Мне интересно:
- кто переводит аннотации к статьям в журнале "Промышленные АСУ и контроллеры"? Автор статьи или штатный переводчик журнала?
- кому вообще нужен перевод на английский язык? Я уверен на 99.9%, что иностранцам этот журнал напрочь не нужен.
В сентябрьском номере журнала заголовок статьи "Мобильная установка для поверки узлов учета нефтегазоводяной смеси на местах добычи в нефтегазодобывающих предприятиях" переведена так: Mobile Installation for checking of knots of the account oi&gas&water mixes on extraction places in the oil-extracting enterprises.
А ключевые слова для статьи: knot check oil (это узел учета нефти)
- Обязательно представиться на русском языке кириллицей (заполнить поле "Имя").
- Фиктивные имена мы не приветствуем. Ивановых и Пупкиных здесь уже достаточно.
- Не надо писать свой вопрос в первую попавшуюся тему - всегда лучше создать новую тему.
- За поиск, предложение и обсуждение пиратского ПО и средств взлома - бан без предупреждения. Непонятно? - Читать здесь.
- Рекламу и частные объявления "куплю/продам/есть халтура" мы не размещаем ни на каких условиях.
- Перед тем как что-то написать - читать здесь, а затем здесь и здесь.
- Не надо писать в ЛС администраторам свои технические вопросы. Администраторы форума отлично знают как работает форум, а не все-все контроллеры, о которых тут пишут.
Перлы перевода
Модератор: Глоб.модераторы
-
- администратор
- Сообщения: 4909
- Зарегистрирован: 25 июл 2008, 07:12
- Имя: Диев Александр Васильевич
- Страна: Россия
- город/регион: г. Сегежа, Карелия
- Благодарил (а): 236 раз
- Поблагодарили: 425 раз
Re: Перлы перевода
Не он... У гуглотолмача получилось "Mobile installation for testing of metering neftegazovodyanoy mixture of local production in the oil and gas companies". Особо доставляет слово "neftegazovodyanoy"BigDog писал(а):Гугло-переводчик. Или даже еще хуже :)
Повторное использование кода не отменяет повторного использования мозга при его повторном использовании.
-
- здесь недавно
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 02 дек 2011, 04:54
- Имя: Тенский Владими Борисович
Re: Перлы перевода
А сейчас многие пользуются машинным переводом и в ручную правят. Цена за переводы низкая же.