Подскажите,
где хранится мультиязычный текст в описании изделия,
в базе данных изделий или в словаре?
если просто скачать изделие из Data Portal и открыть мультиязычный ввод и потом нажить на словарь,
кнопка сохранить активна, получается что этого текста нет в словаре, тогда этот текст в базе данных изделий?
У нас в один прекрасный день в базе остались тексты только на одном языке (немецком),
а там часто нужны тексты и на других языках (английский, француский).
И самое интересное как это могло произойти?
Что нужно сделать с базой данных чтобы оставить только один текст в описании?
Переживаем чтобы история не повторилась снова...
- Обязательно представиться на русском языке кириллицей (заполнить поле "Имя").
- Фиктивные имена мы не приветствуем. Ивановых и Пупкиных здесь уже достаточно.
- Не надо писать свой вопрос в первую попавшуюся тему - всегда лучше создать новую тему.
- За поиск, предложение и обсуждение пиратского ПО и средств взлома - бан без предупреждения. Непонятно? - Читать здесь.
- Рекламу и частные объявления "куплю/продам/есть халтура" мы не размещаем ни на каких условиях.
- Перед тем как что-то написать - читать здесь, а затем здесь и здесь.
- Не надо писать в ЛС администраторам свои технические вопросы. Администраторы форума отлично знают как работает форум, а не все-все контроллеры, о которых тут пишут.
Изделие - описание на нескольких языках - где хранится текст?
Модератор: специалисты Eplan
-
- авторитет
- Сообщения: 803
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 18:53
- Имя: Александр
- Благодарил (а): 259 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Изделие - описание на нескольких языках - где хранится текст?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
- знаток Eplan
- Сообщения: 58
- Зарегистрирован: 30 окт 2018, 09:17
- Имя: Павел
- Страна: РФ
- город/регион: Москва
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 54 раза
Изделие - описание на нескольких языках - где хранится текст?
Многоязычный текст хранится в связке атрибут="значение", одной стройкой в форме перечисления через точку с запятой, с префиксом вида ru_ru@ для каждого языка, в свойстве которое имеет многоязычный текст (если конечно кто-то заполнял эти значения, может быть и один язык).
Все многоязычные свойства можно посмотреть в xml файле, если экспортировать изделие в XML формате, и открыть редактором типа Notepad++.
Например, для изделия клеммы UTTB 4, "обозначение 1" будет представлено так:
Не рекомендую использовать словарь для каждого поля базы, т.к. словарь translate.mdb это отдельная таблица данных, которая никак не связана именно с базой изделий, все многоязычные данные полностью подтягиваются вместе с импортом из xml/edz файла при импорте, либо их можно заполнить самому.
Переключения отображаемого значения может произойти при смене языка проекта по умолчанию.
Так же, рекомендуется время от времени делать РК базы, размеры небольшие и делается это быстро.
Все многоязычные свойства можно посмотреть в xml файле, если экспортировать изделие в XML формате, и открыть редактором типа Notepad++.
Например, для изделия клеммы UTTB 4, "обозначение 1" будет представлено так:
Код: Выделить всё
P_ARTICLE_DESCR1=
"ru_RU@Двухъярусные клеммы;
de_DE@Doppelstockklemme;
en_US@Double-level terminal block;
es_ES@Borne de doble piso;
fr_FR@Bloc de jonction à deux étages;
nl_NL@Twee-etageklem;sv_SE@Två-våningsplint;
da_DK@Etageklemme;
zh_CN@双层接线端子;
pl_PL@Złącze 2-poziomowe;
pt_BR@Bornes de dois níveis;
cs_CZ@Dvoupatrová svorkovnice;
it_IT@Morsetto a due piani;
hu_HU@Kétemeletes kapocs;
ko_KR@2단 단자대;
ja_JP@2段端子台;
tr_TR@Çift katlı klemens;"
Переключения отображаемого значения может произойти при смене языка проекта по умолчанию.
Так же, рекомендуется время от времени делать РК базы, размеры небольшие и делается это быстро.
-
- авторитет
- Сообщения: 803
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 18:53
- Имя: Александр
- Благодарил (а): 259 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Изделие - описание на нескольких языках - где хранится текст?
Почему не рекомендуете заносить тексты описания изделий в словарь?Barmaley4 писал(а): ↑27 мар 2023, 12:34 Не рекомендую использовать словарь для каждого поля базы, т.к. словарь translate.mdb это отдельная таблица данных, которая никак не связана именно с базой изделий, все многоязычные данные полностью подтягиваются вместе с импортом из xml/edz файла при импорте, либо их можно заполнить самому.
У нас в один прекрасный день пропали все языки в описании изделий в базе данных, остался только немецкий язык.
Долго думали...гадали что произошло...
Потом подсказали...оказывается что ктото случайно зашел в базу данных и нажал кнопку перевести...в словаре ясное дело этих текстов не было и ясное дело все тексты были удалены.
Вот такая история....
Конечно про бэкапы базы данной это понятно...