Добрый день. Так получилось - что пришлось ине панель ю Кинко заниматся. Это в рамках моей работы по "Щитам для бедных".
Само железо в целом произвело хорошее впечетление, показалось даже что чутка быстрей Weintek в аналогичной нише (MT 7 дюймов), но возможно показалось.
А вот с софтом - Kinko Dtoold (KD) оказалось чутка сложнее. Он в целом отличается от Easy Builder (EB), причем эти отличия сходы не очевидны. Например циклический вызов макро в EB - это собственно говоря свойство макроса, у KD не так, создаешь компонету таймер, размещаешь ее на окошке и в свойствах таймера указываешь - вызов макро. Макросы кстати пишутся на С.
В силу этого, я выставил в опциях KD русский язык и пошел переводить Мануал на русский (на сайте есть только английский мануал). Причем - в рекомендациях предлагалось оставить язык KD - английский, что бы не было конгнитивного дисонанса с документацией.Я еще подумал - чего это они. Но теперь могу сказать - что сермяжная правда в этом есть.
Во - первых, я обнаружил - что при выборе Русского языка - ряд пунктов контекстного меню оказались на китайском. Но я не первый, кто с этим столкнулся - добрый человек подсказал - кде лежит xml файл с кодировкой меню, и я конекстные меню переделал на английский.
Но что меня убило - это качество перевода. Ну например Free Repot - Переводится как Бесплатный отчет.
В целом понятно - что это результат жестокой экономии на "локализации" - Гугл обошелся совсем не дорого.
Таких косяков не то что много - их просто очень много. Ну скажем Number в зависимости от контеста можно переводить как Номер, а можно и как число. И такой и такой перевод нужен - но по факту со смыслом совпадает редко.
Есть еще один момент - Есть такая байка что американские летчики были эффективней японских - потому что команды на английском в среднем в 2 - 3 раза короче. Фразы русского языка в целом длинее английских слов. И поэтому русские на звания категорически не хотят лезти в имеющиеся формы. В результате - то обрыв слова, то перенос на 2 строки, то налезание друг на друга.
У байки есть еще и вторая часть, про Корейский конфликт, что американские летчики ждяли - такого же преимущества в бою с русскими летчиками, как и с японцами. Но не получилось, как потом было отмечено в американских исследованиях - в бою русские летчики переходили на командную версию русского языка, которая оказалаь в 1,5 раза короче английской.
Я к тому - что если работать серьезно - и людям деньги заплатить, наверно можно было и более приличную версию локализации сделать.
А пока - я лишний раз убеждаюсь - железяки у китайцев могут быть весьма приличные - а вот с софтом и как минимум с локализацией почти всегда жди чудес.
Извиняюсь за словесный понос - на что то вдруг закипело.
- Обязательно представиться на русском языке кириллицей (заполнить поле "Имя").
- Фиктивные имена мы не приветствуем. Ивановых и Пупкиных здесь уже достаточно.
- Не надо писать свой вопрос в первую попавшуюся тему - всегда лучше создать новую тему.
- За поиск, предложение и обсуждение пиратского ПО и средств взлома - бан без предупреждения. Непонятно? - Читать здесь.
- Рекламу и частные объявления "куплю/продам/есть халтура" мы не размещаем ни на каких условиях.
- Перед тем как что-то написать - читать здесь, а затем здесь и здесь.
- Не надо писать в ЛС администраторам свои технические вопросы. Администраторы форума отлично знают как работает форум, а не все-все контроллеры, о которых тут пишут.
Панель Кинко - использование русского языка
Модератор: Глоб.модераторы